Moroccan musical heritage التراث الموسيقي المغربي

Moroccan musical heritage التراث الموسيقي المغربي التراث الموسيقي المغربي

Sunday, May 27, 2012

Artist Raïssa Fatima Tabaamrant♪الريسة فاطمة تبعمرانتُُ♪Esgharn IDw amane♪إسـغــارن دوامــان


Album :
Isgharn Dwamane إسـغــارن دوامــان
Artist :
Raïssa Fatima Tabaamrant الـرّايـسـة فـاطـمة تـبعـمرانـت

Note :
أيهما أخطر سقوط الوطن أم المواطنة؟ ما كان ينقصنا معهد الثقافة الامازيغية حتى تذوب الهوية .. انه لبكاء متأخر و قراءة في كتاب لا يمت للواقع بصلة؟ دولة القانون أم دولة الحق و العدل؟ بعض تساءلات نابعة من الرايسة.. صححت المفاهيم الخاطئة و نقلت النضال من حروب الذات الى معارك الانتاج و شمولية الحقوق الانسانية تجدها ترفع العلم الامازيغي تعبيرا عن هوية لا مشروع انفصال فاستحقت الاحترام لكن جمود الدولة وومضات المؤسسات يسرع وثيرة مفهوم على هده الارض ما يستحق الحياة كما ان ضعف الحيلة امام شخصيات (بعيدين كل البعد عن رؤى هده السيدة المرموقة) ارتات الاستنجاد بمن يقدمون تعاريف شاملة للانتهاك كرامة الانسان سيعمق الازمة ذات يوم ان لم نعقب

Index :
فاطمة تبعمرانت هي فنانة مغنية امازيغية تتميز بصوتها الجميل و بكلماتها التي لا تبتعد كثيرا عن المجال الاجتماعي والثقافي للانسان الامازيغي. نجمة الموسيقى الأمازيغية ، اسمها الحقيقي فاطمة شاهو ، و تعرف بـفاطمة تبعمرانت من قرية إيد ناصر في قبيلة آيت بوبكر المنتمية إلى منطقة آيت بعمران ، ولدت في عام 1962. نشأت في افران وبالتحديد في قرية إيد سالم قبيلة أوشكرا. و لأنها فقتدت والدتها و هي صغيرة جدا، فقد عاشت مع والدها محمد في قرية إيد وعزيز ، قبيلة إيد لعربا في منطقة لاخصاص
وقد دخلت عالم الغناء والموسيقى ، في عام 1983 ، وذلك بفضل رايس جامع الحميدي. ثم في وقت لاحق انضمت إلى فرقة رايس سعيد أشتوك ، ولكن أول بداية رسمية لها كانت مع رايس مولاي محمد بالفقيه وبقيت معه مدة طويلة جدا. عند انتهاء تلك الفترة مع بالفقيه ، أخذها رايس محمد البنسير تحت جناحه لفترة ثمانية أشهر. على الرغم من أنها مدة يسيرة ، إلا أن تبعمرانت تعلمت الكثير من هذه القمة من الموسيقى الأمازيغية. بعد هذه الفترة الصعبة في حياتها ،قررت بناء شركتها الخاصة لتوظف فيها تجربتها. ففي عام 1991، أنشأت تبعمرانت فرقتها الموسيقية الخاصة ، وسرعان ما لقيت نجاجا كبيرا و حققت أشرطتها مبيعات خيالية.عرفت تبعمرانت كيف تخلق لنفسها نمطا أصيلا مما أعطي لمسة شخصية لايقاعاتها و كلماتها و مواضيعها . صوتها الأجش و الذي كان يمكن أن يكون عائقاأصبح أحد مميزاتها. استاطاعت مجموعتها أن تصبح مدرسة تكون فيها العديد من روايس المستقبل كإيجا تيحيحيت ،فاطمة ترايست ،مولاي احمد الداودي، عمر أزمز... والكثير. تمكنت فاطمة أن تطور اسلوبها الخاص ،و كرست جهودها للقضايا الأمازيغية باقتدار وتفان. وبالإضافة إلى ذلك علمت نفسها بنفسها ،حيث بدأت تتعلم القراءة والكتابة وإجراء اتصالات مع المثقفين الأمازيغ
Fatima Chahou, better known under her stage name of Raissa Fatima Tabaamrant, was born in 1963 in Bougafer, into the Idaw Nacer tribe, which is part of the confederation of the Ait Baamran tribes (southern Morocco). She spent her childhood years in Ifran (in the Anti-Atlas) and Lakhass (in the province of Tiznit). She lost her mother when she was very young, and was abused by her step-mothers. Tabaamrant began as a dancer and member of the choir at Mohammed Albensir’s school of the performing arts. She also later joined Said Achtouk’s school. But it was when the rrays Mohamed Belfqqih decided to take Tabaamrant under his wing that people began to sit up and take notice of her. Belqqih introduced Tabaamrant to singing, and in 1985, she recorded her first album with him. Together with the rrays, she formed a duo famous for their tanddamt style (verbal sparring between a man and a woman). In 1991, she and her mentor separated. “With Albensir, I learned how to be proud of belonging to the Amazighs, with Said Achtouk, how to create spontaneous poetry, and with Belfqqih, how to organise a band and make cohabitation and mutual respect between a man and a woman possible.” Since then, Tabaamrant has been kept busy performing and recording albums. Tabaamrant is the only tarrayst recognised by the Souss Amazighs for the originality of her poems. Her poetry forms part of the tradition of feminine oral poetry, where spontaneous language and simple images and themes are predominant, amongst which are poverty, marginality, morals (which she herself calls nasiha, in other words, a poem taking the form of a moralising speech or sermon) and the Amazigh identity.

Language : Local Language (Amazigh:›Tachlhit)

Country : Morocco المغرب

  1. Melodies :
  2. [.01.] Irbi Swlka اربي سولكا
  3. [.02.] Isgharn Dwamane اسغارن دوامان
  4. [.03.] Nswingm Sawlghe نسونكم سولغ
  5. [.04.] Ighnofayat Njloyat اغنفيات نجلويات
    .
    ╔══╗

    ║██║
    ║♪♪║
      Download From Here. [64 Mo]
    ║♪♪║
    ║██║
    ╚══╝
    .

‹ N/L : 03 ›

No comments:

LinkWithin